“我不明白。赵阳博士的英文水平毋庸置疑。为什么这篇同样具有重大科学价值的论文只以中文发表?学术交流自古以来就依赖於一种共同语言。现在全球学术界的主流语言是英文。这不是偏见,而是一个事实。”
“我对此感到失望。如果连赵阳博士这样的人都开始拒绝英文发表,越来越多的优秀成果將被锁在语言的墙后面,如此狭隘,对於全人类的科学进步而言是巨大的损失。”
这条推特发出去之后,像一颗石子扔进了平静的湖面。短短几小时內转发量破万,评论区里炸开了锅。
不少生物学界的同行纷纷转发並附上了自己的看法,其中相当一部分人认为赵阳这种做法確实非常过分!
“罗斯教授说出了我一直想说的话。赵阳这篇论文我读了摘要,靠翻译软体翻译的,翻得很烂,这种翻译是配不上这篇论文的,我能感觉到这篇工作的分量。
但如此重要的成果,为什么不发在英文期刊上让大家都能方便地读到?”
“全世界那么多的科学家,都使用的英文体系,所有研究者,都用的英文体系,他们该如何引用这篇论文,学习这篇论文?难道让所有人都去学中文吗?”
有人在专业论坛上逐条分析赵阳这篇论文,结论是,这是一篇可以在《细胞》或《自然·医学》上重点发表的论文!”
这个结论让爭论更加激烈,既然是这么重要的成果,为什么偏偏要发在一个没有人看的中文期刊上?
甚至有几位在国际上颇有声望的华人学者也加入了討论。有位在斯坦福做衰老研究的教授在推特上写道:“我理解赵博士想推广中文期刊的心情,但好的初衷也需要合適的执行方式。至少要配一份英文摘要,这是对全球同行最基本的尊重。我之前一直很欣赏他的才华和胆识,但这次的做法確实欠妥。”
陶哲轩把外网上的这些评论转发给了赵阳:“外面吵翻天了。你要不要回应一下?”
赵阳当时正在地下室里跑一组sod-1合成路径的模擬计算,小新刚推演到第三步的亲核取代反应。
他打开陶哲轩发来的截图翻了几页,表情没什么变化,隨手回了句“先不管”,然后继续低头看数据。外网的评价对他来说从来不是什么值得花时间去关注的事情,毕竟他又不靠外国人发工资。
但当他处理完模擬数据,隨手打开微博翻了几页之后,眉头慢慢皱了起来。龙国网际网路上也有相当一部分人开始被外网的言论带歪了。
有人长篇大论地分析“中文期刊如果一直拒绝跟国际接轨,长远来看会伤害龙国学术界的国际影响力”,有人用克制的语气说“英文摘要至少应该有吧,这个要求不算过分”,甚至有几个平时一直支持赵阳的大v也发了长文,措辞温和但態度明確地表达了担忧。
赵阳靠在椅背上想了一会儿,然后打开文档,开始敲键盘。
“最近有很多声音在討论:为什么一份中文期刊没有英文版,会造成学术交流的障碍。在这里,我想先说明一件事。当初在哥德巴赫猜想证明报告的结尾,我说过一句话:科学无国界,但科学家有祖国。
这句话我到现在依然认。我承认我怕死。我创办《星火生物学报》的目的,从来不是为了向全世界展现我有多开放多包容,而是纯粹从国內研究者的角度出发,给龙国的学术生態提供一个新的平台。
如果有一天,有外国读者为了看懂一篇前沿论文而主动学习中文,那说明中文的影响力在上升,而不是我的期刊在亏欠他什么。”
“其次,有人指责我的选择违背了学术交流的惯例。但我要反问一句欧美在高端晶片、光刻机、航空发动机材料和特种药品上封锁我们的时候,有考虑过学术交流无国界吗?
欧美把asml的光刻机锁在瓦森纳协定里,不卖给龙国的时候,怎么不说科学无国界呢?双向封锁一直都在进行,大家都是狭隘的,谁也別说谁。”
写完之后他把全文发到了微博上,同时给陶哲轩发了条消息:“帮我转发到推特,原文转发就行。”