键盘的敲击声在办公室里清脆地迴响。
空调將冷气送到办公桌上,陆让面前的电脑屏幕上,是一排排英文。
“mr.and mrs.dursley,of number four,privet drive,were proud to say that they were perfectly normal…”
(家住女贞路四號的德思礼夫妇总是得意地声称,他们是非常规矩的正常人……)
陆让的手速惊人,手伤好了之后,做起这类牛马的工作简直是得心应手。
如果说表意文字的中文,是一尊厚重古老的大汶口文化陶尊。
上面烙印著五千年文化积累下来的底蕴,由一个“日”字开始,自黄河流域蔓延开来,往西到达遥远的河西走廊,往东跨越东海抵达扶桑,成为远东大陆独特的文明符號。
那么表音文字的英文,更像是一把构造精巧的短木笛。
二十六个字母排列组合而成的音节,天生就沾染著不列顛群岛的海洋湿气,那些被人念诵出来的拉丁符號,让人联想到中世纪教堂底下挎著管风琴的吟游诗人。
“咚咚。”
秦红推门进来,手里拿著一沓厚厚的文件。
她没有出声打扰,而是来到电脑旁边,静静地看著陆让以飞快地速度敲下这些英文字符。
她阅读的速度甚至都赶不上陆让打字的速度。
直到陆让写完第六章的最后一句话,按下保存,秦红才把文件放在桌上。
“写得真快。”秦红拉开椅子坐下,从文件袋里取出一叠意向书。
“华夏文艺出版社那边说,北美的兰登书屋和大英皇冠文学社,已经发来了第一轮的版权接洽函。”
她笑了笑,继续道:“他们原本以为,这本在华夏火起来的《哈利波特》,只是一个模仿西方骑士文学的劣质读物。”
“但周总编把你拿给他的前三章英文原稿发过去之后……喏,他们马上就发来了合作邀请。”
陆让活动了一下手指:“华夏文艺確定好代理商了吗?”
“没有。”秦红说道,“周总编这次把主动权交给万象文化,他看了英文稿件之后,觉得你对这方面应该也有自己的想法。”
陆让把桌上的几份文件拿起来看了一眼,又放下。
“那么,海外部分的版权,我们选布鲁姆斯伯里出版社。”
陆让说出一个名字,秦红怔了一下。
她不用翻就知道,这个名字她没有在合作函里看到过。
【记住全网最快小説站 追书认准 101 看书网,101??????.??????超方便 】
秦红在手机上查了一下:“布鲁姆斯伯里,是一家在伦敦二线徘徊的出版社?论宣发预算和分销渠道,他们甚至都赶不上兰登书屋的十分之一。”
“没关係。”陆让看著秦红,“小社有小社的好,至少他们会尊重我作为作者的权益。”
“这几份文件里,都提到了帮助《哈利波特》本地化修缮的条款,我们不需要让他们来改。”
“告诉华夏文艺出版社,我们確定的合作方是布鲁姆斯伯里出版社,合同里要加一条,无条件保留我作为作者的唯一修改权和最终解释权。”
“对文字进行的任何一个修改,都必须经过我的授权。”
秦红看著陆让,有点明白过来。
《哈利·波特》七部曲是一个庞然大物,每一个隱喻、每一条伏笔,都是精心雕琢的齿轮,改变任何內容,都有可能破坏它的质量。
虽然她並不明白,陆让为什么会选择一个几乎没有听过的出版社,但还是应了下来。